Así se pide una cerveza en Canarias: en muchos lugares de España no lo entienden

Esta forma de llamar a la bebida alcohólica más popular del mundo está bastante extendida en algunas islas, sobre todo en Tenerife

Guardar

Aunque la palabra cerveza se usa de manera generalizada hay múltiples maneras de llamar a esta popular bebida./ AH.
Aunque la palabra cerveza se usa de manera generalizada hay múltiples maneras de llamar a esta popular bebida./ AH.

Aunque para los paladares de hoy las cervezas que se elaboraban hace 10.000 años en Mesopotamia serían probablemente bastante desagradables, lo cierto es que esta bebida acompaña al ser humano desde hace milenios y algunos hallazgos arqueológicos indican que es incluso más antigua que el vino. Con todo, en caso de que no fuera la bebida más antigua, con toda seguridad es la más extendida.

La cerveza recibe miles de nombre distintos aquí y allá, apelativos diversos por países o región incluso si hablan la misma lengua. Sin salir de España encontramos cientos de maneras, algunas específicas para la cerveza de botella o de barril, pero siempre en referencia a esta bebida. Caña, quinto, zurito, penalti, birra, tercio, mediana, jarra o copa están a la orden del día en las comandas de los clientes. Unas son más populares en ciertas zonas, otras no tanto.  

Pero la cerveza, sin duda, es un fenómeno internacional y, dentro de la lengua de Cervantes, podemos hallar otras denominaciones propias de Latinoamérica como chela en México, pola en Colombia, biela en Ecuador o cerbatana en Venezuela. Entre toda estos sinónimos existe uno popular en algunas zonas de Canarias, sobre todo en Tenerife, donde muchos amantes de la cerveza, a la hora de pedir su bebida favorita, usan el término garimba.

Más allá de Canarias

Aunque pueda parecer que el término garimba es prácticamente de uso exclusivo en algunas islas del archipiélago, el Diccionario Básico de Canarismos señala el origen del vocable en el léxico jergal del español. Por eso es una palabra que también se usa en Galicia y ciertos lugares de Andalucía para referirse a esta bebida, por lo que todo podría haber sido un término importado desde la Península.

La palabra 'garimba' se ha utilizado en algunas obras escritas en español sin relación aparente con Canarias como la 'Antología del timo', de Manuel Giménez, así como los artículos de prensa de Arturo Pérez-ReverteAsimismo el término se recoge con la acepción de cerveza en compilaciones como el Diccionario sohez de uso del español cotidiano, por lo que considerar que es un término en desuso en la mayor parte de la península pero que sigue arragaido en algunas islas. 

Un lugar llamado Garimba

Precisamente en Tenerife, donde está más difundido el término 'garimba' también existe una zona entre La Laguna y Tacoronte, en las inmediaciones de Guamasa, que obedece a esta denominación. El historiador Bethencourt Alfonso recogió este topónimo Garimba que ya habían identificado Pedro de Olive, primer autor que recogió en su 'Diccionario estadístico-administrativo de las Islas Canarias' todos los núcleos de población de las islas.

Aunque no tenga ninguna relación conocida con la denominación de la bebida, Garimba incluye el componente inicial gar-, que suele ser marca muy significativa en los topónimos guanches, así como el segmento /mba/ que vemos repetido en otros lugares de la geografía canario como, por ejemplo, Biromba y Chuchurumbache en Tenerife, Timbaiba en Lanzarote, Timbaromos en El Hierro y Timbomba en Gran Canaria. 

Basándose en estos indicios podemos aventurarnos a afirmar que el origen del topónimo Garimba y el uso del mismo término para referirse a la cerveza no tienen nada en común. En cualquier caso, el rastro etimológico no alcanza conclusiones sólidas, si bien la denominación de la bebida parece tener origen en el español y la de la pequeña localidad tinerfeña en las lenguas guanches.

Archivado en: